福音家园
阅读导航

祭司还没有进去察看灾病以前就要吩咐人把房子腾空免得房子里所有的都成了不洁净;然后祭司要进去察看房子 -利未记查经14:36

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:14:36祭司还没有进去察看灾病以前,就要吩咐人把房子腾空,免得房子里所有的都成了不洁净;然后祭司要进去察看房子。

新译本:祭司进去察看病症之前,要先吩咐人把房屋搬空,免得房屋里的一切都成了不洁;然后祭司才进去,察看那房屋。

和合本2010版:祭司进去检查这霉之前,要吩咐把屋内的东西全部搬走,免得屋子裏所有的东西成为不洁净。然后,祭司要进去检查房屋。

思高译本: 在司祭进去查看斑痕以前,应吩咐人先搬空房屋,免得屋内的一切染上不洁;然后司祭进去查看房屋。

吕振中版:祭司还没有进去察看灾病以前,要吩咐人把那房屋腾空,免得房屋裏所有的都染着了不洁净;然后祭司纔可以进去察看那房屋。

ESV译本:Then the priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, lest all that is in the house be declared unclean. And afterward the priest shall go in to see the house.

文理和合本: 祭司未入以察、必使空其宅、免宅中所有、俱蒙不洁、嗣后祭司入宅以察、

神天圣书本: 时司祭者必着人搬出屋内之物、于司祭者进去为观验其疫之先、致不可使凡在其室当污也。随后司祭者可进为观其室。

文理委办译本经文: 祭司未入以察、必使空其宅、免宅中器皿俱蒙不洁、嗣后祭司入宅以察、

施约瑟浅文理译本经文: 祭者宜令伊空其屋于己未进看灾之先。致凡在屋内者不致污。然后进以视屋。

马殊曼译本经文: 祭者宜令伊空其屋于己未进看灾之先。致凡在屋内者不致污。然后进以视屋。

现代译本2019: 祭司要吩咐人把房子里所有的东西都搬出来,免得房子里面的东西都被宣布为不洁净。东西搬出来后,祭司要进入房子,

相关链接:利未记第14章-36节注释

更多关于: 利未记   祭司   房屋   屋内   洁净   东西   人把   经文   不洁   房子   还没有   成了   之先   房子里   斑痕   一切都   器皿   要先   病症   可使   之物   着了   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释