就是他所能办的一只为赎罪祭一只为燔祭与素祭一同献上;祭司要在耶和华面前为他赎罪 -利未记查经14:31
和合本原文:14:31就是他所能办的,一只为赎罪祭,一只为燔祭,与素祭一同献上;祭司要在耶和华面前为他赎罪。
新译本:他要按着自己的经济能力,献上一只作赎罪祭,一只作燔祭,连同素祭一同献上。祭司要在耶和华面前,为求洁净的人赎罪。
和合本2010版:照他手头财力所及,一只为赎罪祭,一只为燔祭,与素祭一同献上。祭司就在耶和华面前为他赎罪。
思高译本: 按他的财力所能献的,其中一只献作赎罪祭,一只献作全燔祭,同素祭一起献上。司祭应这样为取洁的人在上主面前行赎罪礼。
吕振中版:他要献上手头所彀得着的;一只作爲解罪祭、一只作爲燔祭,连素祭一同献上:祭司要这样爲那求断爲洁净的人在永恆主面前行除罪礼。
ESV译本:one for a sin offering and the other for a burnt offering, along with a grain offering. And the priest shall make atonement before the LORD for him who is being cleansed.
文理和合本: 一为赎罪祭、一为燔祭、与素祭同献、祭司则于耶和华前、代欲洁者赎罪、
神天圣书本: 即依己力能办、其一只为罪献、其一只为烧献、兼其食献、于是司祭者必代被净之人成个赎罪于神主之前也。
文理委办译本经文: 一为赎罪祭、一为燔祭、暨礼物、祭司必于我前、代成洁者赎罪。
施约瑟浅文理译本经文: 照此其可办。即照其能办。一为罪祭。一为焚祭。同其食祭。祭者将为得净者和神耶贺华前。
马殊曼译本经文: 照此其可办。即照其能办。一为罪祭。一为焚祭。同其食祭。祭者将为得净者和神耶贺华前。
现代译本2019: 作赎罪祭,另一只作烧化祭,跟素祭一齐献上。祭司要用这种方法在上主面前为那人行洁净礼。
相关链接:利未记第14章-31节注释