那人又要照他的力量献上一只斑鸠或是一只雏鸽 -利未记查经14:30
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:14:30那人又要照他的力量献上一只斑鸠或是一只雏鸽,
新译本:那人就要按着自己的经济能力献上一只斑鸠,或是一只雏鸽。
和合本2010版:那人又要照他手头财力所及,献上斑鸠中的一只或雏鸽中的一只,
思高译本: 取洁的人按自己财力,所能备办的两只斑鸠或两只雏鸽,
吕振中版:那人要献上一只斑鸠、或是一只雏鸽、就是他手头所彀得着的;
ESV译本:And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, whichever he can afford,
文理和合本: 必献鸤鸠一、或雏鸽一、随其力所能得、
神天圣书本: 又他必照力所能备、奉以斑鸩之一、或白鸽子之一、
文理委办译本经文: 必献鸤鸠一、或雏鸽一、随其力之所能、
施约瑟浅文理译本经文: 又其将献一班鸠与一嫩鸽。
马殊曼译本经文: 又其将献一班鸠与一嫩鸽。
现代译本2019: 接着,他要献一只鸽子或斑鸠
相关链接:利未记第14章-30节注释