第八天要为洁净把这些带到会幕门口、耶和华面前交给祭司 -利未记查经14:23
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:14:23第八天,要为洁净,把这些带到会幕门口、耶和华面前,交给祭司。
新译本:第八天,他为了自己得洁净,要把这些祭物带到会幕门口,耶和华面前,交给祭司。
和合本2010版:第八天,为了使自己洁净,他要把这些祭物带到耶和华面前,在会幕的门口交给祭司。
思高译本: 他应在第八天,将这一切送交司祭,在会幕门口于上主面前为自己取洁。
吕振中版:第八天他要把这些物品带到永恆主面前、会棚的出入处、交给祭司。
ESV译本:And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD.
文理和合本: 越至八日、为其成洁、必以携至会幕门、耶和华前、付与祭司、
神天圣书本: 且他必于第八日以是物为使己净、取之于司祭者、至众会帐房门于神主之前。
文理委办译本经文: 成洁之八日、必携至祭司、献于我前、会幕门外、
施约瑟浅文理译本经文: 第八日则带之至众者之堂门耶贺华前与祭者为其净。
马殊曼译本经文: 第八日则带之至众者之堂门耶贺华前与祭者为其净。
现代译本2019: 第八天,就是他要被宣布为洁净的那一天,他要把这些祭物带到圣幕门口、上主面前,交给祭司。
相关链接:利未记第14章-23节注释