福音家园
阅读导航

行洁净之礼的祭司要将那求洁净的人和这些东西安置在会幕门口、耶和华面前 -利未记查经14:11

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:14:11行洁净之礼的祭司要将那求洁净的人和这些东西安置在会幕门口、耶和华面前。

新译本:行洁净礼的祭司领那求洁净的人拿着这些祭物站在会幕门口,耶和华的面前。

和合本2010版:宣布洁净的祭司要将那求洁净的人,连同这些东西,安置在耶和华面前,会幕的门口。

思高译本: 行取洁礼的司祭,应叫取洁的人拿着这一切,站在会幕门口,上主面前。

吕振中版:行洁净礼的祭司要将那求断爲洁净的人和这些物品、安置在永恆主面前、会棚的出入处。

ESV译本:And the priest who cleanses him shall set the man who is to be cleansed and these things before the LORD, at the entrance of the tent of meeting.

文理和合本: 为人行洁礼之祭司、必以欲洁之人及物、置于耶和华前、会幕门外、

神天圣书本: 时使净该人之司祭者、必以将被净之人、兼是各物奉之于神主之前、在众会帐房之门。

文理委办译本经文: 使人成洁之祭司、必置人及物于我前、会幕门外、

施约瑟浅文理译本经文: 使净之祭者。将送得净之人及各物至众者堂门耶贺华前。

马殊曼译本经文: 使净之祭者。将送得净之人及各物至众者堂门耶贺华前。

现代译本2019: 祭司要带他和这些祭物到上主的圣幕门口,

相关链接:利未记第14章-11节注释

更多关于: 利未记   祭司   洁净   的人   耶和华   门口   经文   主面   要将   站在   人及   拿着   之人   门外   面前   东西   帐房   这一切   祭物   将被   他和   使人   之门   要带

相关主题

返回顶部
圣经注释