猪─因为蹄分两瓣却不倒嚼就与你们不洁净 -利未记查经11:7
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:11:7猪─因为蹄分两瓣,却不倒嚼,就与你们不洁净。
新译本:猪,因为牠分蹄有趾却不反刍,你们应以为不洁净。
和合本2010版:猪,蹄分两瓣,分趾蹄却不反刍,对你们是不洁净的。
思高译本: 猪,牠虽有偶蹄,蹄虽有趾,却不反刍,对你们仍是不洁的。
吕振中版:不可喫猪,因爲牠分蹄叉趾、而不倒嚼;牠对于你们就不洁净。
ESV译本:And the pig, because it parts the hoof and is cloven-footed but does not chew the cud, is unclean to you.
文理和合本: 豕虽分蹄支趾、而不反齧、当以为不洁、
神天圣书本: 又其猪、因其虽分足为双蹄、尚且其不复嚼、故此与尔为不净也。
文理委办译本经文: 豕虽分蹄支趾、而不反齧、亦不洁、
施约瑟浅文理译本经文: 猪蹄破虽对破。然弗反草亦为不净与汝也。
马殊曼译本经文: 猪蹄破虽对破。然弗反草亦为不净与汝也。
现代译本2019: 猪也不可吃,要把牠当作不洁净的动物;因为猪虽然脚蹄分瓣,却不反刍。
相关链接:利未记第11章-7节注释