你们可吃的走兽若是死了有人摸牠必不洁净到晚上; -利未记查经11:39
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:11:39「你们可吃的走兽若是死了,有人摸牠,必不洁净到晚上;
新译本:「一只你们可以吃的走兽死了,谁摸了牠的尸体,就不洁净到晚上;
和合本2010版:「你们可吃的走兽中若有死了的,谁摸了牠尸体的,就必不洁净到晚上。
思高译本: 若你们可吃的一只走兽死了,谁触摸了牠的尸体,直到晚上是不洁的;
吕振中版:『若有甚么走兽、就是可以给你们做食物的、死了,凡触着牠的尸体的、就不洁净到晚上;
ESV译本:“And if any animal which you may eat dies, whoever touches its carcass shall be unclean until the evening,
文理和合本: 如可食之畜自毙、扪其尸者、必蒙厥污、迨夕乃免、
神天圣书本: 又若有何可食之畜牲自死、则拊其尸之人必待晚为不净也。
文理委办译本经文: 如可食之畜自毙、扪之者必蒙厥污、迨夕乃免、
施约瑟浅文理译本经文: 若汝可食之生口死。摩其死骸者。则为不净至夕。
马殊曼译本经文: 若汝可食之生口死。摩其死骸者。则为不净至夕。
现代译本2019: 可吃的动物如果死了,谁摸到牠就要不洁净到傍晚。
相关链接:利未记第11章-39节注释