若是死的有一点掉在要种的子粒上子粒仍是洁净; -利未记查经11:37
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:11:37若是死的,有一点掉在要种的子粒上,子粒仍是洁净;
新译本:牠们尸体的一部分掉在要播种的种子上,种子还是洁净的;
和合本2010版:若牠们的尸体有一点掉在要播的种子上,种子仍是洁净的;
思高译本: 如果他们中一个尸体掉在要播种的种籽上,种籽仍是洁净的;
吕振中版:牠们的尸体若有一部份掉在任何要种的种子上,子粒还是洁净;
ESV译本:And if any part of their carcass falls upon any seed grain that is to be sown, it is clean,
文理和合本: 如其尸堕于将播之种、则仍洁、
神天圣书本: 且若有以伊尸落将种之种子、其尚当为净。
文理委办译本经文: 如堕于将播之种则洁、
施约瑟浅文理译本经文: 若其死骸之何分落在所种之何种上。其种为净。
马殊曼译本经文: 若其死骸之何分落在所种之何种上。其种为净。
现代译本2019: 这些动物的尸体若掉在种子上面,种子仍然是洁净的。
相关链接:利未记第11章-37节注释