其中一切可吃的食物沾水的就不洁净并且那样器皿中一切可喝的也必不洁净 -利未记查经11:34
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:11:34其中一切可吃的食物,沾水的就不洁净,并且那样器皿中一切可喝的,也必不洁净。
新译本:瓦器的水若是滴在任何食物上,食物就成了不洁净,若是滴在装了饮料的器皿里,饮料也成为不洁净。
和合本2010版:其中一切可吃的食物,沾到那水的就不洁净;器皿裏可喝的东西,也必不洁净。
思高译本: 如裏面的水滴在任何食物上,食物即成为不洁的;在这种陶器内装了任何饮料,饮料也成为不洁的。
吕振中版:那裏面一切可喫的食物、沾着水的、就不洁净;在任何这样器皿裏、一切可喝的饮料也不洁净。
ESV译本:Any food in it that could be eaten, on which water comes, shall be unclean. And all drink that could be drunk from every such vessel shall be unclean.
文理和合本: 器中贮有濡水之食物、必蒙厥污、或贮有饮啜之物、亦蒙厥污、
神天圣书本: 凡有可食之物、有如是之水落之、必当不净也。又载于如是之器、凡有可饮之物、必当不净也。
文理委办译本经文: 器中藏水、食物为所濡、或其中藏有饮啜之物、俱蒙其污。
施约瑟浅文理译本经文: 又凡可食之物。沾着此等之水。则为不净。凡可饮之物。有在此等各器中。亦为不净。
马殊曼译本经文: 又凡可食之物。沾着此等之水。则为不净。凡可饮之物。有在此等各器中。亦为不净。
现代译本2019: 通常可以吃的东西若沾到那锅的水,就不洁净;通常可以喝的东西,若放在那锅里,也算不洁净。
相关链接:利未记第11章-34节注释