若有死了掉在瓦器里的其中不拘有甚么就不洁净你们要把这瓦器打破了 -利未记查经11:33
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:11:33若有死了掉在瓦器里的,其中不拘有甚么,就不洁净,你们要把这瓦器打破了。
新译本:牠们当中死了的,掉在甚么瓦器里,其中不论是甚么,都成为不洁净,你们要把瓦器打碎。
和合本2010版:若有一点掉在瓦器裏,裏面的任何东西就不洁净了;你们要把这瓦器打破。
思高译本: 一切陶器,如有牠们中一个掉在裏面,裏面所有的一切即成为不洁,陶器应该打破;
吕振中版:若有掉在任何瓦器之中的,其中不拘有甚么,就不洁净;你们要把这瓦器打破。
ESV译本:And if any of them falls into any earthenware vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
文理和合本: 凡瓦器、有斯物堕其中、则所贮之物亦为污、其器必毁、
神天圣书本: 又或伊落入何瓦器、凡载之必当不净、且其器尔必破碎之。
文理委办译本经文: 凡瓦器、有不洁之虫堕其中、则所藏之物亦污、其器必毁。
施约瑟浅文理译本经文: 又凡瓦器内有落是中之物。则为不净。汝宜破之。
马殊曼译本经文: 又凡瓦器内有落是中之物。则为不净。汝宜破之。
现代译本2019: 牠们的尸体若掉进陶製的锅里,锅里的东西就不洁净;你们要把锅打破。
相关链接:利未记第11章-33节注释