凡水里无翅无鳞的你们都当以为可憎 -利未记查经11:12
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:11:12凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。
新译本:所有在水里没有翅和鳞的活物,你们都要当作可憎之物。
和合本2010版:凡在水裏无鳍无鳞的,对你们是可憎的。
思高译本: 水族中凡没有鳍和鳞的,都是你们所当憎恶的。
吕振中版:凡在水裏没有翅没有鳞的、你们都要以爲可憎物。
ESV译本:Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
文理和合本: 凡水族无翅无鳞者、当以为可憎、○
神天圣书本: 凡在水中无翅、无鳞者、尔必恶之。○
文理委办译本经文: 水族无翅无鳞者、俱为可憎。○
施约瑟浅文理译本经文: 水中凡无鳞无甲者。将必见恶与汝也。○
马殊曼译本经文: 水中凡无鳞无甲者。将必见恶与汝也。○
现代译本2019: 你们不可吃没有鳍、没有鳞的鱼。
相关链接:利未记第11章-12节注释