福音家园
阅读导航

凡在海里、河里并一切水里游动的活物无翅无鳞的你们都当以为可憎 -利未记查经11:10

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:11:10凡在海里、河里,并一切水里游动的活物,无翅无鳞的,你们都当以为可憎。

新译本:在水中游动或生存在水中的活物,无论是在海里或是河里,若是没有翅和鳞的,你们都要当作可憎之物。

和合本2010版:凡在海裏、河裏和水裏滋生的动物,就是在水裏所有的动物,无鳍无鳞的,对你们是可憎的。

思高译本: 但凡在水中蠕动,和在水中生存的生物,若没有鳍和鳞,不论是海裏,或河裏的,都是你们所当憎恶的。

吕振中版:但是凡在海裏、河裏、和水中的一切滋生物、在水中的一切活物、凡没有翅没有鳞的、你们都要以爲可憎物。

ESV译本:But anything in the seas or the rivers that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you.

文理和合本: 凡在海在河、水中动物、无翅无鳞者、俱为可憎、

神天圣书本: 但凡无翅、无鳞、或在海、或在河、或所有动于水中、或生活于水裏者、皆必与尔为可恶之物也。

文理委办译本经文: 凡在水中之生物、或出于河、或出于海、无翅无鳞者、尔必视为可憎、

施约瑟浅文理译本经文: 凡无鳞甲而动于水者。及水中之何活物。伊必见恶与汝也。

马殊曼译本经文: 凡无鳞甲而动于水者。及水中之何活物。伊必见恶与汝也。

现代译本2019: 但是没有鳍没有鳞的鱼类,你们不可吃。

相关链接:利未记第11章-10节注释

更多关于: 利未记   可憎   水中   活物   经文   鳞甲   于水   动物   河里   之物   而动   都是   生物   是在   都要   有鳞   鱼类   要以   水里   书本   可恶   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释