福音家园
阅读导航

耶和华对挪亚说:你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中我见你在我面前是义人 -创世记7:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:7:1耶和华对挪亚说:「你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是义人。

新译本:

 神命挪亚进方舟

耶和华对挪亚说:「你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。

和合本2010版:

洪水

耶和华对挪亚说:「你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。

思高译本:

洪水灭世

上主对诺厄说:「你和你全家进入方舟,因为在这一世代,我看只有你在我面前正义。

吕振中版:永恆主对挪亚说:『你和你全家都要进楼船,因爲在这世代我看只有你在我面前是个义人。

ESV译本:Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.

文理和合本:

挪亚进方舟

耶和华谕挪亚曰、尔与眷属、可入方舟、盖于斯世、我视尔为义也、

神天圣书本: ( [ 7:1 ] 挼亚与厥家进哑咡㗆)神谓挼亚曰尔来并尔各家进哑咡㗆盖现世中见尔在我之前为义矣。

文理委办译本经文:

挪亚与眷属以及一切活物同登方舟

耶和华挪亚曰、我鑒观斯世、惟汝为义、尔率眷属、以登方舟。

施约瑟浅文理译本经文: 主谓挪阿曰。世人之中见尔独义。故许尔与亲属上船。凡兽牝壮。

马殊曼译本经文: 主谓挪阿曰。世人之中见尔独义。故许尔与亲属上船。凡兽牝壮。

现代译本2019:

洪水

上主对挪亚说:「你跟你全家的人都要进到船里,因为我发现在这个世代只有你行为正直。

相关链接:创世记第7章-1节注释

更多关于: 创世记   方舟   都要   耶和华   世代   在这   全家   在我面前   是个   和你   经文   洪水   眷属   主谓   我看   中见   你和   亲属   的人   世人   楼船   在我   在这个   活物

相关主题

返回顶部
圣经注释