耶和华对挪亚说:你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中我见你在我面前是义人 -创世记7:1
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:7:1耶和华对挪亚说:「你和你的全家都要进入方舟;因为在这世代中,我见你在我面前是义人。
新译本:
神命挪亚进方舟
耶和华对挪亚说:「你和你全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见只有你在我面前是个义人。和合本2010版:
洪水
耶和华对挪亚说:「你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我看你在我面前是个义人。思高译本:
洪水灭世
上主对诺厄说:「你和你全家进入方舟,因为在这一世代,我看只有你在我面前正义。吕振中版:永恆主对挪亚说:『你和你全家都要进楼船,因爲在这世代我看只有你在我面前是个义人。
ESV译本:Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
文理和合本:
挪亚进方舟
耶和华谕挪亚曰、尔与眷属、可入方舟、盖于斯世、我视尔为义也、神天圣书本: ( [ 7:1 ] 挼亚与厥家进哑咡㗆)神谓挼亚曰尔来并尔各家进哑咡㗆盖现世中见尔在我之前为义矣。
文理委办译本经文:
挪亚与眷属以及一切活物同登方舟
耶和华谓挪亚曰、我鑒观斯世、惟汝为义、尔率眷属、以登方舟。施约瑟浅文理译本经文: 主谓挪阿曰。世人之中见尔独义。故许尔与亲属上船。凡兽牝壮。
马殊曼译本经文: 主谓挪阿曰。世人之中见尔独义。故许尔与亲属上船。凡兽牝壮。
现代译本2019:
洪水
上主对挪亚说:「你跟你全家的人都要进到船里,因为我发现在这个世代只有你行为正直。相关链接:创世记第7章-1节注释