福音家园
阅读导航

神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜 神叫风吹地水势渐落 -创世记8:1

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:8:1 神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。 神叫风吹地,水势渐落。

新译本:

洪水消退

 神顾念挪亚和所有与他一同在方舟里的走兽和牲畜; 神使风吹过大地,水就渐渐退了。

和合本2010版:

洪水消退

上帝记念挪亚挪亚方舟裏的一切走兽牲畜。上帝使风吹地,水势渐落。

思高译本:

洪水退落

天主想起了诺厄和同他在方舟内的一切野兽和牲畜,遂使风吹过大地,水渐渐退落;

吕振中版:上帝记起挪亚来,也记起那些同挪亚在楼船裏的一切走兽、一切牲口;上帝叫风吹过地上,水就渐渐消退。

ESV译本:But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark. And God made a wind blow over the earth, and the waters subsided.

文理和合本:

洪水消落

上帝眷念挪亚、暨同舟之百兽六畜、令风吹地、水势渐杀、

神天圣书本: 神记忆挼亚与各生者及各牲口同彼在哑咡㗆。且神使风过地上而水放少。

文理委办译本经文:

洪水消落

上帝眷念挪亚、以及在舟之百兽、六畜、令风吹地、水势渐平、

施约瑟浅文理译本经文: 神念挪阿及在船禽兽各物。令风旋转地上。水遂退下。

马殊曼译本经文: 神念挪阿及在船禽兽各物。令风旋转地上。水遂退下。

现代译本2019:

洪水消退

上帝从未忘记挪亚和所有跟他在船里的动物。他叫风吹大地,水就开始消退。

相关链接:创世记第8章-1节注释

更多关于: 创世记   方舟   洪水   水势   走兽   上帝   牲畜   经文   地上   风吹过   百兽   他在   牲口   大地   禽兽   记起   退下   楼船   神记   与他   退了   天主   他叫   野兽

相关主题

返回顶部
圣经注释