为他哀哭的日子过了约瑟对法老家中的人说:我若在你们眼前蒙恩请你们报告法老说: -创世记50:4
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:50:4为他哀哭的日子过了,约瑟对法老家中的人说:「我若在你们眼前蒙恩,请你们报告法老说:『
新译本:为他哀哭的日子过了,约瑟就对法老家里的人说:「我若在你们面前得蒙喜悦,请你们代我稟告法老说:
和合本2010版:过了哀悼的日子,约瑟对法老家中的人说:「我若在你们眼前蒙恩,请你们对法老说:
思高译本: 举哀期一过,若瑟就向法郎的朝廷说:「我如在你们眼中得宠,请你们代我转告法郎说:
吕振中版:爲他哭的日子过了,约瑟就对法老家裏的人说:『我若在你们面前蒙恩,请向法老稟告说:
ESV译本:And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,
文理和合本: 哭期既竟、约瑟语法老之臣曰、若蒙汝恩、请告法老曰、
神天圣书本: 且为之丧忧之日已过了若色弗对法拉阿家说云。我若今获恩尔眼前请代我说法拉阿听云。
文理委办译本经文: 哭期既竟约瑟告于法老之臣曰、若蒙汝恩、请尔为我求法老、曰、
施约瑟浅文理译本经文: 丧期既逝之后。若色弗语于法老之家人曰。若使我获恩于汝前。汝则奏闻法老云
马殊曼译本经文: 丧期既逝之后。若色弗语于法老之家人曰。若使我获恩于汝前。汝则奏闻法老云
现代译本2019: 过了哀悼的期间,约瑟对王的臣僕说:「请你们把下面的话稟告王:
相关链接:创世记第50章-4节注释