福音家园
阅读导航

他的哥哥们又来俯伏在他面前说:我们是你的僕人 -创世记50:18

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:50:18他的哥哥们又来俯伏在他面前,说:「我们是你的僕人。」

新译本:他的哥哥们也亲自来了,俯伏在他面前,说:「看哪,我们是你的奴僕。」

和合本2010版:他的哥哥们又来俯伏在他面前,说:「看哪,我们是你的奴隶。」

思高译本: 后来他的兄弟们还亲自来,俯伏在他面前说:「看,我们都是你的奴隶!」

吕振中版:他的哥哥们又来伏在他面前说:『看哪,我们是你的奴僕。』

ESV译本:His brothers also came and fell down before him and said, “Behold, we are your servants.”

文理和合本: 昆弟咸至、俯伏其前、曰、我为尔僕、

神天圣书本: 又厥弟兄们亦往俯伏厥面前。曰夫我们乃汝僕也。

文理委办译本经文: 兄弟至前、俯伏曰、我侪愿为尔服役。

施约瑟浅文理译本经文: 伊众。弟兄亦至而伏于厥前。曰。我辈今为汝僕也。

马殊曼译本经文: 伊众。弟兄亦至而伏于厥前。曰。我辈今为汝僕也。

现代译本2019: 后来,他的哥哥们亲自来见他,俯伏在他面前,说:「我们都是你的奴僕。」

相关链接:创世记第50章-18节注释

更多关于: 创世记   在他面前   的哥   哥们   自来   经文   都是   又来   我辈   弟兄   奴隶   来了   我为   见他   兄弟们   书本   弟兄们   愿为   原文   委办   约瑟   面前   兄弟   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释