他们到了约旦河外、亚达的禾场就在那里大大地号咷痛哭约瑟为他父亲哀哭了七天 -创世记50:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:50:10他们到了约旦河外、亚达的禾场,就在那里大大地号咷痛哭。约瑟为他父亲哀哭了七天。
新译本:他们到了约旦河东岸的亚达禾场,就在那里大大地哀悼痛哭。约瑟为他父亲举哀七天。
和合本2010版:他们到了约旦河东亚达的禾场,就在那裏大大地号咷痛哭。约瑟为他父亲哀哭了七天。
思高译本: 当他们到了约但河对岸的阿塔得打禾场,就在那裏举行了极备哀荣的隆重丧礼;若瑟又为自己的父亲举哀了七天。
吕振中版:他们到了约但河东边,亚达的禾场,就在那裏举哀,大大的非常伤痛的举哀:约瑟爲他父亲举行了哀悼七天。
ESV译本:When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, they lamented there with a very great and grievous lamentation, and he made a mourning for his father seven days.
文理和合本: 至约但东、亚达禾场、号哭恸甚、约瑟为父悲哀七日、
神天圣书本: 且伊等到亚大得之打禾楼在若耳但之外而在彼处丧忧大哭起来。其为厥父丧忧七日。
文理委办译本经文: 至约但东亚达禾场、哭之甚哀、惟约瑟为父悲哀七日。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等上至亚达得之打穀场即若耳但之对处。彼辈在彼开丧大恸。又为厥父守孝七日。
马殊曼译本经文: 伊等上至亚达得之打穀场即若耳但之对处。彼辈在彼开丧大恸。又为厥父守孝七日。
现代译本2019: 他们来到约旦河东岸的亚达禾场,在那里号咷大哭一阵;约瑟为他父亲举哀七天。
相关链接:创世记第50章-10节注释