福音家园
阅读导航

拿弗他利是被释放的母鹿;他出嘉美的言语 -创世记49:21

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:49:21拿弗他利是被释放的母鹿;他出嘉美的言语。

新译本:拿弗他利是只得释放的母鹿,发出优美的言语。

和合本2010版:拿弗他利是被释放的母鹿,他要生出可爱的小鹿([49.21]「可爱的小鹿」或译「佳美的言语」。)。

思高译本: 纳斐塔里是只被释放的母鹿,发出悦耳的歌咏。

吕振中版:拿弗他利是枝干伸展的笃耨香树,他伸出美丽的树顶

ESV译本:“Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.

文理和合本: 拿弗他利如释放之麀鹿、陈述嘉言、

神天圣书本: 拿弗大利乃母鹿放释。他给美言。

文理委办译本经文: 纳大利欢声、如既释之麀。

施约瑟浅文理译本经文: 拿弗大利如一释繫牝鹿。其与善言。

马殊曼译本经文: 拿弗大利如一释繫牝鹿。其与善言。

现代译本2019: 拿弗他利是奔放的母鹿,

相关链接:创世记第49章-21节注释

更多关于: 创世记   母鹿   经文   大利   善言   言语   小鹿   佳美   嘉言   可爱   树顶   美言   枝干   他要   欢声   悦耳   奔放   他给   书本   原文   委办   优美   约瑟   美丽

相关主题

返回顶部
圣经注释