亚设之地必出肥美的粮食且出君王的美味 -创世记49:20
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:49:20亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。
新译本:至于亚设,他的食物必定肥美,他有美食可以供奉君王。
和合本2010版:亚设必出丰盛的粮食,要供应君王的佳肴。
思高译本: 阿协尔的食物肥美,将供给君王的佳肴。
吕振中版:论亚设⑨,他的食物必定肥甘;他必豫备出君王爽口之物。
ESV译本:“Asher's food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.
文理和合本: 亚设所产食物、乃为肥甘、必出珍馐、为王所用、
神天圣书本: 出亚实耳厥粮乃膏。又其将给出御之味物。
文理委办译本经文: 亚设藏有珍错、王所食之甘旨、悉产其地。
施约瑟浅文理译本经文: 论亚寔耳。其食物将肥甘。且其地将产如享御物。
马殊曼译本经文: 论亚寔耳。其食物将肥甘。且其地将产如享御物。
现代译本2019: 亚设的土地是丰富的粮仓;
相关链接:创世记第49章-20节注释