福音家园
阅读导航

亚设之地必出肥美的粮食且出君王的美味 -创世记49:20

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:49:20亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。

新译本:至于亚设,他的食物必定肥美,他有美食可以供奉君王。

和合本2010版:亚设必出丰盛的粮食,要供应君王的佳肴。

思高译本: 阿协尔的食物肥美,将供给君王的佳肴。

吕振中版:论亚设,他的食物必定肥甘;他必豫备出君王爽口之物。

ESV译本:“Asher's food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.

文理和合本: 亚设所产食物、乃为肥甘、必出珍馐、为王所用、

神天圣书本:亚实耳厥粮乃膏。又其将给出御之味物。

文理委办译本经文: 亚设藏有珍错、王所食之甘旨、悉产其地。

施约瑟浅文理译本经文:亚寔耳。其食物将肥甘。且其地将产如享御物。

马殊曼译本经文:亚寔耳。其食物将肥甘。且其地将产如享御物。

现代译本2019: 亚设的土地是丰富的粮仓;

相关链接:创世记第49章-20节注释

更多关于: 创世记   君王   食物   肥美   经文   佳肴   粮食   珍馐   粮仓   爽口   他有   之地   之物   丰盛   书本   为王   食之   原文   美味   委办   约瑟   土地   美食   class

相关主题

返回顶部
圣经注释