福音家园
阅读导航

约瑟对他父亲说:我父不是这样这本是长子求你把右手按在他的头上 -创世记48:18

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:48:18约瑟对他父亲说:「我父,不是这样。这本是长子,求你把右手按在他的头上。」

新译本:约瑟对他父亲说:「爸爸啊,不是这样,这个才是长子,请你把右手按在他的头上。」

和合本2010版:约瑟对父亲说:「我父,不是这样。这个才是长子,请你把右手按在他头上。」

思高译本: 对父亲说:「阿爸!错了;这个原是长子,应将你的右手放在他头上。」

吕振中版:约瑟对他父亲说:『不是这样,阿爸;这个纔是长子;请把你的右手按在他头上。』

ESV译本:And Joseph said to his father, “Not this way, my father; since this one is the firstborn, put your right hand on his head.”

文理和合本: 曰、吾父勿尔、此乃长子、请按右手于其首、

神天圣书本: 一面若色弗向厥父曰非如是我父盖此为初生者放尔右手在厥首上。

文理委办译本经文: 曰、吾父不可、此乃长子、请按右手于其首。

施约瑟浅文理译本经文: 乃谓其父曰。吾父非然。此是长子宜置右手于厥头上也。

马殊曼译本经文: 乃谓其父曰。吾父非然。此是长子宜置右手于厥头上也。

现代译本2019: 他对父亲说:「爸爸,这样不对,这个才是长子,请把右手放在他头上。」

相关链接:创世记第48章-18节注释

更多关于: 创世记   长子   右手   头上   在他   父亲   才是   约瑟   对他   经文   你把   阿爸   请把   上也   请按   于其   其父   此乃   爸爸   他对   错了   原是   这本   此为

相关主题

返回顶部
圣经注释