以色列年纪老迈眼睛昏花不能看见约瑟领他们到他跟前他就和他们亲嘴抱着他们 -创世记48:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:48:10以色列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见。约瑟领他们到他跟前,他就和他们亲嘴,抱着他们。
新译本:以色列因为年老,眼睛昏花,看不清楚。约瑟领他们到他跟前去,他就与他们亲吻,拥抱他们。
和合本2010版:以色列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见。约瑟领他们到他跟前,他就和他们亲吻,抱着他们。
思高译本: 以色列因年老眼目昏花,看不清楚;若瑟遂领他们到他跟前;他就口亲他们,抱住他们。
吕振中版:以色列因年纪老迈,眼力迟钝,不能看见;约瑟领他们挨近前去到他那裏,他就和他们亲嘴,抱着他们。
ESV译本:Now the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. So Joseph brought them near him, and he kissed them and embraced them.
文理和合本: 以色列年迈、目昏无见、约瑟携子进前、乃吻而抱之、
神天圣书本: 夫以色耳以勒之眼已曚因老。致不能见真。且其带伊等近之而其亲嘴伊等及抱着伊等。
文理委办译本经文: 以色列年迈、目眯不明、约瑟携子于前、以色列吻而抱之、
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒因年迈䀟眛。故瞻视不明。若色弗引伊等就之其辄嚫之。并抱之矣。
马殊曼译本经文: 以色耳勒因年迈䀟眛。故瞻视不明。若色弗引伊等就之其辄嚫之。并抱之矣。
现代译本2019: 雅各年纪大了,眼睛昏花,看不清楚。约瑟把孩子们带到他面前,他就拥抱他们,亲吻他们。
相关链接:创世记第48章-10节注释