法老问约瑟的弟兄说:你们以何事为业?他们对法老说:你僕人是牧羊的连我们的祖宗也是牧羊的 -创世记47:3
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:47:3法老问约瑟的弟兄说:「你们以何事为业?」他们对法老说:「你僕人是牧羊的,连我们的祖宗也是牧羊的。」
新译本:法老问约瑟的兄弟们说:「你们是作甚么的?」他们回答法老:「僕人们是牧羊人,我们和我们的祖先都是一样。」
和合本2010版:法老对约瑟的兄弟说:「你们是做甚么的?」他们对法老说:「你僕人是牧羊的,我们和我们的祖宗都是这样。」
思高译本: 法郎问若瑟的兄弟们说:「你们有何职业?」他们回答法郎说:「你的僕人们是放羊的人,我们和我们的祖先,都是如此。」
吕振中版:法老问约瑟的弟兄说:『你们作的甚么职业?』他们对法老说:『你僕人是牧羊的:我们如此,我们的祖宗也如此。』
ESV译本:Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our fathers were.”
文理和合本: 法老曰、尔操何业、曰、僕与祖俱牧羊、
神天圣书本: 且法拉阿对厥弟兄们曰尔业何耶。伊等对法拉阿曰尔僕乃牧辈。连我与我父祖焉。
文理委办译本经文: 法老曰、尔操何业曰、僕、与祖俱牧羊。
施约瑟浅文理译本经文: 法老询其弟兄曰。尔业何也。曰。僕辈为牧竖。即吾祖父亦然。
马殊曼译本经文: 法老询其弟兄曰。尔业何也。曰。僕辈为牧竖。即吾祖父亦然。
现代译本2019: 王问他们:「你们从事哪一行业?」
相关链接:创世记第47章-3节注释