福音家园
阅读导航

至于百姓约瑟叫他们从埃及这边直到埃及那边都各归各城 -创世记47:21

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:47:21至于百姓,约瑟叫他们,从埃及这边直到埃及那边,都各归各城。

新译本:至于人民,约瑟使他们作奴僕(按照《马索拉文本》,「使他们作奴僕」作「把他们迁到城市里去」﹔现参照其他抄本及古译本翻译),从埃及境内的一端,直到另一端。

和合本2010版:至于百姓,从埃及边界的一端到另一端,约瑟使他们作奴隶。([47.21]本节是根据撒玛利亚五经和七十士译本;原文是「至于百姓,约瑟把他们迁移到城镇中,从埃及边界的一端到另一端。」)

思高译本: 并使埃及境内的人民,从这边直到那边,都成了农奴;

吕振中版:至于人民呢,约瑟就叫他们做奴隶,从埃及境内这边,直到那边。

ESV译本:As for the people, he made servants of them from one end of Egypt to the other.

文理和合本: 约瑟埃及四境之民于城邑、

神天圣书本: 且至若民等其移伊等从以至百多界之一边至其他边也。

文理委办译本经文:埃及四境之民于城邑。

祭司地士未易不归法老

施约瑟浅文理译本经文: 厥将以至百多各城边地之民。互相移徒。

马殊曼译本经文: 厥将以至百多各城边地之民。互相移徒。

现代译本2019: 至于人,约瑟使埃及境内的人都成为农奴;

相关链接:创世记第47章-21节注释

更多关于: 创世记   埃及   约瑟   城邑   经文   境内   使他   边地   农奴   百姓   法老   边界   玛利亚   奴隶   另一端   原文   端到   成了   抄本   祭司   的人都   里去   就叫   并使

相关主题

返回顶部
圣经注释