埃及地和迦南地的银子都花尽了埃及众人都来见约瑟说:我们的银子都用尽了求你给我们粮食我们为甚么死在你面前呢? -创世记47:15
和合本原文:47:15埃及地和迦南地的银子都花尽了,埃及众人都来见约瑟,说:「我们的银子都用尽了,求你给我们粮食,我们为甚么死在你面前呢?」
新译本:埃及地和迦南地的银子都用尽了,埃及众人就来到约瑟那里,说:「银子已用完了。求你给我们粮食吧,我们为甚么要饿死在你面前呢?」
和合本2010版:埃及地和迦南地的银子都花光了,埃及众人到约瑟那裏,说:「我们的银子都用完了,求你给我们粮食吧!我们为甚么要死在你面前呢?」
思高译本: 当埃及国和客纳罕地的银钱都用尽了,埃及人前来见若瑟说:「银钱已用完了,请给我们粮食,免得我们死在你面前!」
吕振中版:埃及地和迦南地的银子都花完了;埃及衆人就来见约瑟说:『给我们食物吧;我们爲甚么只因银子用尽了而当着你面前白死呢?』
ESV译本:And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, “Give us food. Why should we die before your eyes? For our money is gone.”
文理和合本: 埃及 迦南之金已尽、埃及人诣约瑟曰、金尽矣、请予我粮、奚为毙于尔前、
约瑟以粮易畜
神天圣书本: 后在以至百多地方及加南之地方皆缺银两以至百多诸人来若色弗曰给我们以粮。我们何在汝面前而死盖银两缺了。
文理委办译本经文: 民间金尽、埃及人见约瑟曰、金尽矣、请予我食、否则毙于尔前、将若何。
施约瑟浅文理译本经文: 时以至百多及记南国资财匮乏。以至百多辈至若色弗处曰。我等银已费竭。求给食物。岂忍吾侪死于尔前耶。
马殊曼译本经文: 时以至百多及记南国资财匮乏。以至百多辈至若色弗处曰。我等银已费竭。求给食物。岂忍吾侪死于尔前耶。
现代译本2019: 当埃及和迦南的钱用光后,埃及民众来见约瑟,要求他说:「我们的钱都用光了,请想办法给我们粮食,免得我们饿死。」
相关链接:创世记第47章-15节注释