约瑟遵着法老的命把埃及国最好的地就是兰塞境内的地给他父亲和弟兄居住作为产业 -创世记47:11
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:47:11约瑟遵着法老的命,把埃及国最好的地,就是兰塞境内的地,给他父亲和弟兄居住,作为产业。
新译本:约瑟照着法老的吩咐安置他的父亲和兄弟们,把兰塞地,就是埃及地最好的地方,给他们作产业。
和合本2010版:约瑟安顿他的父亲和兄弟,遵照法老的命令,把埃及境内最好的地,就是兰塞地,给他们作为产业。
思高译本: 若瑟依照法郎的吩咐,给他父亲和兄弟安排了住处,将埃及国辣默色斯境内最好的地方,给了他们作产业。
吕振中版:约瑟就照法老所吩咐的叫他父亲和弟兄住下,将埃及地、那地最好的区域、兰塞地、给他们做业产。
ESV译本:Then Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.
文理和合本: 约瑟循法老命、处父兄于埃及之沃土、即兰塞境、与之为业、
神天圣书本: 且若色弗置厥父与厥弟兄们而给伊等以业在以至百多地方。其地方之顶好所于拉米西照法拉阿所命
文理委办译本经文: 约瑟循法老命、以埃及之沃土、兰塞境、赐父兄为业。
施约瑟浅文理译本经文: 若色弗欲安厥父兄。一如法老所命而与之以至百多中之美地拉咩色土。
马殊曼译本经文: 若色弗欲安厥父兄。一如法老所命而与之以至百多中之美地拉咩色土。
现代译本2019: 约瑟遵照王的命令把父亲和兄弟们安置在埃及;他把靠近兰塞城、国中最好的土地给他们作产业,
相关链接:创世记第47章-11节注释