那与雅各同到埃及的除了他儿妇之外凡从他所生的共有六十六人 -创世记46:26
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:46:26那与雅各同到埃及的,除了他儿妇之外,凡从他所生的,共有六十六人。
新译本:所有从雅各所生、与雅各一同来到埃及的人,除了他的儿妇之外,一共六十六人。
和合本2010版:那与雅各同到埃及的,除了他媳妇之外,凡从他生的共有六十六人。
思高译本: 由雅各伯所生而同来到埃及的人数,除雅各伯的儿媳不计外,共计六十六人。
吕振中版:所有属雅各到埃及去的人,他亲生的、除了他的儿媳妇之外,一共六十六个人。
ESV译本:All the persons belonging to Jacob who came into Egypt, who were his own descendants, not including Jacob's sons' wives, were sixty-six persons in all.
文理和合本: 凡雅各所出、同至埃及者、共六十六人、子妇不与焉、
神天圣书本: 除牙可百之子辈妻外牙可百亲生而同他来以至百多者之灵共总乃六十六。
文理委办译本经文: 属于雅各同来埃及者、共六十六人、所娶之媳不与焉。
施约瑟浅文理译本经文: 凡牙可百所生者咸皆其进以至百多矣。除牙可百之媳外共六十六人焉。
马殊曼译本经文: 凡牙可百所生者咸皆其进以至百多矣。除牙可百之媳外共六十六人焉。
现代译本2019: 跟雅各一起到埃及的直系子孙,不包括媳妇,一共六十六人。
相关链接:创世记第46章-26节注释