约瑟又对他弟兄们说:请你们近前来他们就近前来他说:我是你们的兄弟约瑟就是你们所卖到埃及的 -创世记45:4
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:45:4约瑟又对他弟兄们说:「请你们近前来。」他们就近前来。他说:「我是你们的兄弟约瑟,就是你们所卖到埃及的。
新译本:约瑟对他的兄弟们说:「请你们上前来。」他们就上前去。他说:「我就是被你们卖到埃及的弟弟约瑟。
和合本2010版:约瑟又对他兄弟们说:「靠近我一点。」他们就近前来。他说:「我是被你们卖到埃及的兄弟约瑟。
思高译本: 若瑟又对兄弟们说:「请你们近前来。」他们就上前去。若瑟说:「我就是你们卖到埃及的弟弟若瑟。
吕振中版:约瑟对他的弟兄们说:『请走上前来挨近我。』他们就走上前去。他说:『我就是你们的兄弟约瑟,你们所卖到埃及的。
ESV译本:So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt.
文理和合本: 约瑟曰、请前、则皆前、曰、吾乃尔弟约瑟、尔鬻于埃及者、
神天圣书本: 时若色弗对厥弟兄们曰。请近来。故伊等近之。其对曰。我乃尔等所卖与以至百多之若色弗尔弟。
文理委办译本经文: 约瑟曰、尔来前、则皆前、曰、吾乃尔弟约瑟、昔尔鬻于埃及者。
安慰诸兄
施约瑟浅文理译本经文: 盖惊悚于厥前也。若色弗复语其兄弟曰。请汝就予。伊等辄近之。其曰。汝曹昔鬻于以至百多之弟若色弗即我也。
马殊曼译本经文: 盖惊悚于厥前也。若色弗复语其兄弟曰。请汝就予。伊等辄近之。其曰。汝曹昔鬻于以至百多之弟若色弗即我也。
现代译本2019: 约瑟请他们上前,他们就走近他。他说:「我就是被你们卖到埃及的弟弟约瑟。
相关链接:创世记第45章-4节注释