于是约瑟伏在他兄弟便雅悯的颈项上哭便雅悯也在他的颈项上哭 -创世记45:14
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:45:14于是约瑟伏在他兄弟便雅悯的颈项上哭,便雅悯也在他的颈项上哭。
新译本:于是,约瑟伏在他弟弟便雅悯的颈项上,哭起来了;便雅悯也伏在约瑟的颈项上哭。
和合本2010版:于是约瑟伏在他弟弟便雅悯的颈项上哭,便雅悯也在他的颈项上哭。
思高译本: 说毕,便扑在他弟弟本雅明的颈上哭起来了,本雅明也伏在他颈上哭泣。
吕振中版:于是约瑟伏在他弟弟便雅悯的脖子上哭;便雅悯也伏在约瑟的脖子上哭。
ESV译本:Then he fell upon his brother Benjamin's neck and wept, and Benjamin wept upon his neck.
文理和合本: 遂抱弟便雅悯颈而哭、便雅悯亦抱其颈而哭、
神天圣书本: 时其落在厥兄便者民项上而哭。又便者民在厥项上哭
文理委办译本经文: 遂抱弟便雅悯颈而哭。便雅悯亦抱其颈而哭。
施约瑟浅文理译本经文: 随抱厥弟便者民之项而哭。而便者民亦抱厥项而哀。
马殊曼译本经文: 随抱厥弟便者民之项而哭。而便者民亦抱厥项而哀。
现代译本2019: 他拥抱着弟弟便雅悯大哭;他弟弟也在他怀里大哭。
相关链接:创世记第45章-14节注释