福音家园
阅读导航

你和你的儿子孙子连牛群羊群并一切所有的都可以住在歌珊地与我相近 -创世记45:10

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:45:10你和你的儿子孙子,连牛群羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。

新译本:你和你的众儿孙、牛羊,以及你一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。

和合本2010版:你和你的儿子孙子,羊羣牛羣,以及一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。

思高译本: 你和你的儿孙,以及你的羊群牲畜,并你一切所有,都可住在哥笙地,离我不远,

吕振中版:你可以住在歌珊地,和我相近:你和你儿子,你孙子,你的羊羣、牛羣、和你一切所有的都可以住在那裏。

ESV译本:You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children, and your flocks, your herds, and all that you have.

文理和合本: 尔与子孙牛羊、及凡所有、居于歌珊、密迩乎我、

神天圣书本: 且必让尔住于我山地方在近我。连汝同汝诸子孙。连汝群羊群生口及尔凡所有之物。

文理委办译本经文: 尔及子孙牛羊、与凡所有、居于坷山、与我伊迩。

施约瑟浅文理译本经文: 而汝将居于戈顺之地。汝及汝子孙与畜兽泊所有者。

马殊曼译本经文: 而汝将居于戈顺之地。汝及汝子孙与畜兽泊所有者。

现代译本2019: 你要带你的儿女、孙儿、牛羊,和一切所有的到歌珊附近住下,跟我相近;

相关链接:创世记第45章-10节注释

更多关于: 创世记   与我   你和   孙子   子孙   牛羊   羊群   经文   和你   儿孙   之地   儿子   所有者   你可以   孙儿   诸子   和我   牛群   跟我   牲畜   之物   离我   要带   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释