我父亲的命与这童子的命相连如今我回到你僕人─我父亲那里若没有童子与我们同在 -创世记44:30
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:44:30我父亲的命与这童子的命相连。如今我回到你僕人─我父亲那里,若没有童子与我们同在,
新译本:我父亲的命与这孩子的命,是相连在一起的。现在我回到你僕人我的父亲那里,如果没有孩子与我们在一起,
和合本2010版:如今我回到你僕人,我父亲那裏,若没有这年轻人和我们同去,我父亲的命是与这年轻人的命相连的,
思高译本: 现在,如果我回到你僕人,我父亲那裏,孩童没有与我们在一起,——他原与这孩童相依为命,——
吕振中版:我父亲的命和这儿童的命,简直是连在一起。如今我回到你僕人我父亲那裏,若没有儿童和我们一同去,
ESV译本:“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
文理和合本: 父子二人、相依为命、我归见主之僕我父、而孺子不与我偕、
神天圣书本: 故此我回到汝僕我父时而孩儿非同我们。因父之命与孩之命同括。
文理委办译本经文: 今归见吾主之僕我父、而季弟不与我偕、将若何。况父惜季弟如命。
施约瑟浅文理译本经文: 今僕辈不偕此子归于父处。观其命必繫于此子之命矣。
马殊曼译本经文: 今僕辈不偕此子归于父处。观其命必繫于此子之命矣。
现代译本2019:犹大继续说:「因此,我主啊,我父亲的命跟这孩子的命相连。要是我们不带这孩子回去,他见不到这孩子,一定没命;我们岂不使他白髮苍苍、悲悲惨惨地进坟墓?
相关链接:创世记第44章-30节注释