一个离开我出去了;我说他必是被撕碎了直到如今我也没有见他 -创世记44:28
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:44:28一个离开我出去了;我说他必是被撕碎了,直到如今我也没有见他。
新译本:一个已经离开我去了,我想他必定是被野兽撕碎了;直到现在,我也没有见过他。
和合本2010版:一个离开我走了,我说他必是被野兽撕碎了,直到如今我再没有见过他;
思高译本: 其中一个离开我出去,我猜想,他是被猛兽撕裂了,到现在,再没有见到他。
吕振中版:一个离开我出去了;我说,他必是被撕碎了,直到如今、我也没有见着他。
ESV译本:One left me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I have never seen him since.
文理和合本: 一出不归、我曰必破裂矣、至今未见、
神天圣书本: 有一个出去离我且我云。自然他被咬碎迄今不见他。
文理委办译本经文: 一出不归、我曰、必死于兽、至今不得见。
施约瑟浅文理译本经文: 吾谓其必被恶兽碎躯。而吾不得复见之也。
马殊曼译本经文: 吾谓其必被恶兽碎躯。而吾不得复见之也。
现代译本2019: 其中的一个已经离开我去了。自从他离开以后,我没有再见过他;他一定被野兽撕碎了。
相关链接:创世记第44章-28节注释