福音家园
阅读导航

我们对我主说:童子不能离开他父亲若是离开他父亲必死 -创世记44:22

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:44:22我们对我主说:『童子不能离开他父亲,若是离开,他父亲必死。』

新译本:我们对我主说:『那孩子是不能离开他父亲的;如果离开了,他父亲必定死。』

和合本2010版:我们对我主说:『这年轻人不能离开他父亲,若是离开,父亲就会死。』

思高译本: 我们即对我主说:孩子是不能离开他父亲的;如果离开了,他父亲必会死去。

吕振中版:我们对我主说:「那儿童不能离开他父亲;若离开他父亲,父亲就一定死。」

ESV译本:We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

文理和合本: 僕告主曰、孺子不能离父、离之则父死、

神天圣书本: 我们对我主云孩儿不能离厥父。盖他离则父必致死。

文理委办译本经文: 僕告主曰、彼与父、不能暂离、恐别父则父死。

施约瑟浅文理译本经文: 僕辈曾对主曰。此子不能离其父。若离之。厥父则必毙也。

马殊曼译本经文: 僕辈曾对主曰。此子不能离其父。若离之。厥父则必毙也。

现代译本2019: 但是我们说过,这孩子不可离开他父亲;要是离开,他父亲一定会死。

相关链接:创世记第44章-22节注释

更多关于: 创世记   父亲   对我   经文   孩子   曾对   其父   离开了   孺子   说过   童子   孩儿   书本   会死   必死   必会   原文   委办   约瑟   年轻人   儿童   sgy   class   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释