你对僕人说:把他带到我这里来叫我亲眼看看他 -创世记44:21
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:44:21你对僕人说:『把他带到我这里来,叫我亲眼看看他。』
新译本:你就对僕人们说:『把他带下来到我这里,我要亲眼看看他。』
和合本2010版:你对僕人说:『把他带下到我这裏来,让我亲眼看看他。』
思高译本: 你就对你僕人们说:将他带到我这裏来,我要亲眼看看他。
吕振中版:你对僕人说:「将他带下来到我这裏,让我亲眼瞪着他。」
ESV译本:Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’
文理和合本: 主语僕曰、携之来、使我目睹之、
神天圣书本: 前汝对僕曰。带他下来与我致见他面时
文理委办译本经文: 主命僕携之至、欲目睹之。
施约瑟浅文理译本经文: 主谕导之下来。俾我视之。
马殊曼译本经文: 主谕导之下来。俾我视之。
现代译本2019: 我主啊,你吩咐我们带他来,让你亲眼看看,
相关链接:创世记第44章-21节注释