福音家园
阅读导航

你对僕人说:把他带到我这里来叫我亲眼看看他 -创世记44:21

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:44:21你对僕人说:『把他带到我这里来,叫我亲眼看看他。』

新译本:你就对僕人们说:『把他带下来到我这里,我要亲眼看看他。』

和合本2010版:你对僕人说:『把他带下到我这裏来,让我亲眼看看他。』

思高译本: 你就对你僕人们说:将他带到我这裏来,我要亲眼看看他。

吕振中版:你对僕人说:「将他带下来到我这裏,让我亲眼瞪着他。」

ESV译本:Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’

文理和合本: 主语僕曰、携之来、使我目睹之、

神天圣书本: 前汝对僕曰。带他下来与我致见他面时

文理委办译本经文: 主命僕携之至、欲目睹之。

施约瑟浅文理译本经文: 主谕导之下来。俾我视之。

马殊曼译本经文: 主谕导之下来。俾我视之。

现代译本2019: 我主啊,你吩咐我们带他来,让你亲眼看看,

相关链接:创世记第44章-21节注释

更多关于: 创世记   我这   看他   把他   经文   你对   人说   我要   让我   将他   带下   视之   让你   你就   主语   到我   对你   叫我   与我   见他   使我   里来   瞪着   他来

相关主题

返回顶部
圣经注释