福音家园
阅读导航

犹大说:我们对我主说甚么呢?还有甚么话可说呢?我们怎能自己表白出来呢? 神已经查出僕人的罪孽了我们与那在他手中搜出杯来的都是我主的奴僕 -创世记44:16

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:44:16犹大说:「我们对我主说甚么呢?还有甚么话可说呢?我们怎能自己表白出来呢? 神已经查出僕人的罪孽了。我们与那在他手中搜出杯来的都是我主的奴僕。」

新译本:犹大说:「我们对我主可以说甚么呢?我们还有甚么可说的呢?我们怎能证明自己是清白的呢? 神已经查出你僕人们的罪孽了。看哪,我们和那在他手里搜出杯来的,都是我主的奴僕了。」

和合本2010版:犹大说:「我们对我主能说甚么呢?还有甚么话可说呢?我们还能为自己表白吗?上帝已经查出你僕人的罪孽了。看哪,我们与那在他手中找到杯子的人都是我主的奴隶。」

思高译本: 犹大答说:「我们对我主还能说什么?还有什么话可说?我们如何能表白自己?天主已查出了你僕人们的罪恶。我们和在他手裏搜出杯来的,都应作我主的奴隶。」

吕振中版:犹大说:『我们对我主还说甚么呢?还有甚么话可说呢?我们怎能自表爲正直呢?上帝已经查出僕人的罪孽了。看哪,我们都是我主的奴僕了:不但那杯在他手中找着的那人而已,我们也都是。』

ESV译本:And Judah said, “What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how can we clear ourselves? God has found out the guilt of your servants; behold, we are my lord's servants, both we and he also in whose hand the cup has been found.”

文理和合本: 犹大曰、我侪于主、夫复何言、尚有何辞、焉能自解、上帝摘僕之咎、获爵于其手者、与我侪咸为主之奴、

神天圣书本: 如大对曰我们向主何可言。何可讲。我们如何自伸自已事。神看出汝僕之罪。夫我们乃吾主之僕连我们与在之而获爵之人。

文理委办译本经文: 犹大曰、我侪告主、岂尚有言辞、焉能自伸、上帝摘僕之咎。遇有爵于其手者、与我侪咸为主之奴。

施约瑟浅文理译本经文: 如大曰。吾侪将何言于吾主耶。予将何谓耶。又将何以洁吾身耶。神已察出汝僕之恶。今僕辈与摉出爵者咸当为主之奴矣。

马殊曼译本经文: 如大曰。吾侪将何言于吾主耶。予将何谓耶。又将何以洁吾身耶。神已察出汝僕之恶。今僕辈与摉出爵者咸当为主之奴矣。

现代译本2019: 犹大回答:「我主啊,我们还有什么可说的呢?还能喊冤或辩屈吗?上帝已经揭开我们的罪!现在,不只是那个被找到有酒杯的,连我们也都得作你的奴隶!」

相关链接:创世记第44章-16节注释

更多关于: 创世记   犹大   都是   对我   在他   可说   罪孽   上帝   经文   怎能   奴隶   还能   搜出   与我   又将   尚有   于其   的人   焉能   手中   出了   说什么   可以说   那人

相关主题

返回顶部
圣经注释