福音家园
阅读导航

当时治理埃及地的是约瑟;粜粮给那地众民的就是他约瑟的哥哥们来了脸伏于地向他下拜 -创世记42:6

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:42:6当时治理埃及地的是约瑟;粜粮给那地众民的就是他。约瑟的哥哥们来了,脸伏于地,向他下拜。

新译本:当时治理埃及地的官长是约瑟,卖粮给那地所有的人民的就是他。所以,约瑟的哥哥们来俯伏在地向他下拜。

和合本2010版:当时在埃及地掌权的人是约瑟,卖粮给各地众百姓的就是他。约瑟的哥哥们来了,脸伏于地,向他下拜。

思高译本: 当时在地方上执政的是若瑟,给地方上所有人民配售粮食的也是他。若瑟的哥哥们来了,就俯首至地,向他下拜。

吕振中版:当时治理埃及地的执政者就是约瑟;卖粮食给那地的衆民的就是他。约瑟的哥哥们来了,就面伏于地向约瑟下拜。

ESV译本:Now Joseph was governor over the land. He was the one who sold to all the people of the land. And Joseph's brothers came and bowed themselves before him with their faces to the ground.

文理和合本: 时、约瑟秉国钧、粜粮于兆民、诸昆至、俯伏以拜、

神天圣书本:若色弗为该地方之总督。且卖与该地之诸民就是他。且若色弗弟兄们来其前而面向地拜下去。

文理委办译本经文: 约瑟得秉国钧、粜粟于兆民、诸昆至、俯伏以拜。

施约瑟浅文理译本经文:若色弗为彼境之宰。正在粜粟于诸方之民。其列兄至而伏叩于厥前焉。

马殊曼译本经文:若色弗为彼境之宰。正在粜粟于诸方之民。其列兄至而伏叩于厥前焉。

现代译本2019: 约瑟埃及的首相,负责把粮食卖给各地来的人。因此,约瑟的哥哥们来到他面前,俯伏在地上叩拜。

相关链接:创世记第42章-6节注释

更多关于: 创世记   约瑟   埃及   的哥   来了   哥们   向他   经文   的是   就是他   粮食   地方   的人   执政者   官长   是他   在地上   人是   总督   在地   首相   书本   弟兄们   为该

相关主题

返回顶部
圣经注释