福音家园
阅读导航

来籴粮的人中有以色列的儿子们因为迦南地也有饑荒 -创世记42:5

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:42:5来籴粮的人中有以色列的儿子们,因为迦南地也有饑荒。

新译本:以色列的众子也在前来买粮的人群中,因为迦南地也有饑荒。

和合本2010版:以色列的儿子们来了,在前来的人当中,为要买粮食,因为迦南地也有饑荒。

思高译本: 这样以色列的儿子们也夹在前来购粮的人中,前来购粮,因为客纳罕地也发生了饥荒。

吕振中版:在那些来买五穀的人中间,有以色列的儿子们也来要买,因爲在迦南地也有饑荒。

ESV译本:Thus the sons of Israel came to buy among the others who came, for the famine was in the land of Canaan.

文理和合本: 羣诣埃及籴粮、以色列诸子亦至、迦南地饑故也、

神天圣书本:以色耳以勒之子辈同别人要买穀者来盖加南地方亦受饑荒。

文理委办译本经文: 迦南地饑甚、人群至埃及籴粟。以色列众子亦在其中。

约瑟佯以为侦者禁之狱

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之子同众往买穀。盖记南之地亦仍荒矣。○

马殊曼译本经文: 以色耳勒之子同众往买穀。盖记南之地亦仍荒矣。○

现代译本2019: 雅各的儿子们和其他的人都去买粮,因为迦南地区也有饑荒。

相关链接:创世记第42章-5节注释

更多关于: 创世记   迦南   以色列   也有   的人   之子   儿子   经文   要买   埃及   之地   雅各   纳罕   约瑟   来了   诸子   也在   中有   饥荒   的人都   去买   也来   群中   人中

相关主题

返回顶部
圣经注释