他们不知道约瑟听得出来因为在他们中间用通事传话 -创世记42:23
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:42:23他们不知道约瑟听得出来,因为在他们中间用通事传话。
新译本:他们不知道约瑟听得明白,因为他们中间有人当传译。
和合本2010版:他们不知道约瑟在听,因为在他们之间有传译官。
思高译本: 他们原不知道若瑟都听得懂,因为在他们中有一翻译员。
吕振中版:他们不知道约瑟晓得听,因爲他们中间有传译人。
ESV译本:They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
文理和合本: 诸昆不知约瑟识其言、盖彼此藉译传语、
神天圣书本: 时伊等不知以若色弗明白盖其用通事而替他们讲。
文理委办译本经文: 初约瑟与之言、藉译以传语、今十人各言方言、意约瑟不知、而约瑟已知之。
西面拘留为质
施约瑟浅文理译本经文: 然伊等不知若色弗识之。盖其用传言者与之语也。
马殊曼译本经文: 然伊等不知若色弗识之。盖其用传言者与之语也。
现代译本2019: 约瑟听懂他们的话,他们却不晓得他懂,因为他跟他们谈话都有人翻译。
相关链接:创世记第42章-23节注释