福音家园
阅读导航

流便说:我岂不是对你们说过不可伤害那孩子吗?只是你们不肯听所以流他血的罪向我们追讨 -创世记42:22

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:42:22流便说:「我岂不是对你们说过,不可伤害那孩子吗?只是你们不肯听,所以流他血的罪向我们追讨。」

新译本:流本回答他们,说:「我不是对你们说过:『不要伤害那孩子』吗?可是你们不肯听,现在流他血的罪要向我们追讨。」

和合本2010版:吕便回答他们说:「我不是对你们说过,不可伤害那孩子吗?只是你们不肯听,看哪,他的血在追讨了。」

思高译本: 勒乌本就对他们说:「我岂不是对你们说过:不要伤害那孩子吗?你们却不肯听;看,现在要追讨他的血了。」

吕振中版:如便回答他们说:『我不是对你们说过么?我说:「不要得罪那孩子」,你们却不肯听;看哪,流他血的罪正向我们追讨呢!』

ESV译本:And Reuben answered them, “Did I not tell you not to sin against the boy? But you did not listen. So now there comes a reckoning for his blood.”

文理和合本: 流便曰、我岂不曰、勿干咎于孺子、惟尔弗听、故讨其血于我也、

神天圣书本:流便答曰我岂不是对尔们讲云。不要得罪孩子。惟汝不肯听。故厥血已问及

文理委办译本经文: 流便曰、我岂不曰、莫害孺子、惟尔不听、故流厥血之罪、今归于我。

施约瑟浅文理译本经文: 流便答之曰。我非语尔勿获罪于此子。而汝不听乎。故今其血亦取报也。

马殊曼译本经文: 流便答之曰。我非语尔勿获罪于此子。而汝不听乎。故今其血亦取报也。

现代译本2019: 吕便说:「我劝你们不要伤害那孩子,你们不听;现在这血债该我们来还了。」

相关链接:创世记第42章-22节注释

更多关于: 创世记   说过   孩子   不听   经文   岂不是   孺子   我不是   于此   之曰   我也   获罪   我说   血债   就对   要向   书本   我劝   之罪   答曰   还了   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释