他们说:僕人们本是弟兄十二人是迦南地一个人的儿子顶小的现今在我们的父亲那里有一个没有了 -创世记42:13
和合本原文:42:13他们说:「僕人们本是弟兄十二人,是迦南地一个人的儿子,顶小的现今在我们的父亲那里,有一个没有了。」
新译本:他们说:「僕人们本是兄弟十二人,我们都是迦南地一个人的儿子。最小的现在与我们的父亲在一起,还有一个不在了。」
和合本2010版:他们说:「僕人们本是兄弟十二人,我们都是迦南地同一个人的儿子。看哪,最小的今日在我们父亲那裏,有一个不在了。」
思高译本: 他们答说:「你的僕人们原是兄弟十二人,同是客纳罕地一个人的儿子;最小的现今在父亲那裏,另一个已不在了。」
吕振中版:他们说:『僕人们弟兄十二个;是迦南地一个人的儿子;顶小的现今①和我们的父亲在一起,还有一个不在了。』
ESV译本:And they said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one is no more.”
文理和合本: 曰、僕昆弟十二、迦南一人之子、一弟已亡、季者偕父、
神天圣书本: 伊等曰尔僕乃十二个弟兄。在加南地方一个人之子辈且其年纪最轻的今日与我父同在。又有一位不在。
文理委办译本经文: 曰、僕昆弟十有二人迦南地一父所生、一弟已亡、季者偕父。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等曰。汝僕有十二弟兄。悉同一父在记南之境。至幼者今偕吾父。然有一不在矣。
马殊曼译本经文: 伊等曰。汝僕有十二弟兄。悉同一父在记南之境。至幼者今偕吾父。然有一不在矣。
现代译本2019: 他们说:「我主啊,僕人本来有十二个兄弟,是同一个父亲生的;他住在迦南。最小的弟弟跟我们的父亲在一起,还有一个弟弟不在了。」
相关链接:创世记第42章-13节注释