福音家园
阅读导航

当时饑荒遍满天下约瑟开了各处的仓粜粮给埃及人;在埃及地饑荒甚大 -创世记41:56

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:41:56当时饑荒遍满天下,约瑟开了各处的仓,粜粮给埃及人;在埃及地饑荒甚大。

新译本:当时饑荒遍及全国,约瑟就开了所有的粮仓,把粮食卖给埃及人,因为埃及地的饑荒非常严重。

和合本2010版:当时饑荒遍满了全地,约瑟就开了各处的粮仓([41.56]「各处的粮仓」是根据七十士译本和其他古译本;原文是「所有在它们裏面的」。),卖粮食给埃及人。埃及地的饑荒非常严重。

思高译本: 当时饥荒弥漫天下,若瑟便开了国内所有的粮仓,将粮食卖给埃及人,因为埃及的饥荒很严重。

吕振中版:当时饑荒布满了遍地;约瑟打开了各处粮仓,将仓裏所有的都卖给埃及人;在埃及地饑荒很厉害。

ESV译本:So when the famine had spread over all the land, Joseph opened all the storehouses and sold to the Egyptians, for the famine was severe in the land of Egypt.

文理和合本: 维时、天下皆饑、埃及之饑亦甚、约瑟遂启仓廪、粜粮于埃及人、

神天圣书本: 且其荒在地面到处又若色弗开各仓而卖与以至百多人。且其荒渐加越苦于以至百多地方

文理委办译本经文: 通国之凶荒已甚、约瑟遂启仓箱、粜粟于埃及人。

施约瑟浅文理译本经文: 时饑荒徧宇内。若色弗发诸仓榖粜于以至百多人。后以至百多亦饑馑渐甚。

马殊曼译本经文: 时饑荒徧宇内。若色弗发诸仓榖粜于以至百多人。后以至百多亦饑馑渐甚。

现代译本2019: 饑荒越来越严重,遍及全国;于是约瑟开放所有的仓库,把存粮卖给埃及人。

相关链接:创世记第41章-56节注释

更多关于: 创世记   埃及   粮仓   约瑟   开了   经文   宇内   粮食   饥荒   埃及人   原文   存粮   仓廪   全国   天下   满了   很厉害   遍地   书本   仓库   甚大   委办   满天下   地面

相关主题

返回顶部
圣经注释