约瑟积蓄五穀甚多如同海边的沙无法计算因为穀不可胜数 -创世记41:49
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:41:49约瑟积蓄五穀甚多,如同海边的沙,无法计算,因为穀不可胜数。
新译本:约瑟积蓄了极多的五穀,好像海沙那样多,甚至他不再记下数量,因为实在无法计算。
和合本2010版:约瑟积存的五穀很多,如同海边的沙,无法计算,数也数不清。
思高译本: 这样若瑟聚敛了大量的五穀,多得有如海沙,无法计算,无法胜数。
若瑟生子
吕振中版:约瑟堆积麦子极多,就像海沙,多到无法计算,因爲是不能计算的。
ESV译本:And Joseph stored up grain in great abundance, like the sand of the sea, until he ceased to measure it, for it could not be measured.
文理和合本: 遂积穀如海沙之多、不复计算、不可胜数故也、
神天圣书本: 且若色弗积穀甚多似海边之沙。致止再数盖其无数也。
文理委办译本经文: 遂积粟如海沙之众、不可量数、多故也。
马拿西以法莲生
施约瑟浅文理译本经文: 若色弗敛稻犹海沙之多弗能胜数也。○
马殊曼译本经文: 若色弗敛稻犹海沙之多弗能胜数也。○
现代译本2019: 他大量收集五穀,多得像海滩的砂粒,无法计量。
相关链接:创世记第41章-49节注释