福音家园
阅读导航

法老对约瑟说: 神既将这事都指示你可见没有人像你这样有聪明有智慧 -创世记41:39

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:41:39法老对约瑟说:「 神既将这事都指示你,可见没有人像你这样有聪明有智慧。

新译本:法老对约瑟说:「 神既然把这事指示了你,就再没有人像你这样有见识有智慧了。

和合本2010版:法老对约瑟说:「上帝既指示你这一切事,就没有人像你这样聪明又有智慧。

思高译本: 法郎遂对若瑟说:「天主既使你知道这一切,就再没有像你这样聪敏富有智慧的人了。

吕振中版:法老对约瑟说:『上帝旣将这事告知了你,那就没有人像你这样有见识有智慧了。

ESV译本:Then Pharaoh said to Joseph, “Since God has shown you all this, there is none so discerning and wise as you are.

文理和合本: 又谓约瑟曰、上帝既以此示汝、尔之才智、莫与比拟、

神天圣书本:法拉阿若色弗曰既然神以此诸事示尔知。无人比得尔有能干才智。

文理委办译本经文: 又谓约瑟曰、上帝既以此示汝、故尔智慧、无人可与比儗。

施约瑟浅文理译本经文: 又言于若色弗曰。盖神已示此事于汝。故无有若汝之智谋也。

马殊曼译本经文: 又言于若色弗曰。盖神已示此事于汝。故无有若汝之智谋也。

现代译本2019: 王对约瑟说:「上帝既然把这一切指示你,你一定比谁都有智慧,更有远见。

相关链接:创世记第41章-39节注释

更多关于: 创世记   法老   约瑟   智慧   上帝   这一切   经文   指示   这事   人像   智谋   才智   像你   法拉   你这样   就再   此事   聪明   有见识   都有   聪敏   那就   法郎   又有

相关主题

返回顶部
圣经注释