法老对臣僕说:像这样的人有 神的灵在他里头我们岂能找得着呢? -创世记41:38
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:41:38法老对臣僕说:「像这样的人,有 神的灵在他里头,我们岂能找得着呢?」
新译本:于是法老对臣僕说:「像这样的人,有 神的灵在他里面,我们怎能找得着呢?」
和合本2010版:法老对臣僕说:「像这样的人,有上帝的灵在他裏面,我们岂能找得着呢?」
思高译本: 于是法郎对他的臣僕说:「像他这样的人,有天主的神住在他内,我们岂能找着另一个?」
吕振中版:法老对臣僕说:『像这样的人有上帝的灵在他裏面,我们哪能找得着呢?』
ESV译本:And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?”
文理和合本: 法老谓羣臣曰、如此之人、感于上帝之神、岂易得乎、
法老立约瑟为埃及宰
神天圣书本: 时法拉阿对厥诸臣。曰我们可能遇照如此者一个人。自内有神之灵者乎。
文理委办译本经文: 法老谓臣曰、如此之人、蒙上帝之神赋之、岂易得乎。
升为家宰赐名赐分
施约瑟浅文理译本经文: 法老谓群臣曰。我辈能访如此有神风之人乎。
马殊曼译本经文: 法老谓群臣曰。我辈能访如此有神风之人乎。
现代译本2019: 于是王对他的臣僕说:「我们再也找不到比约瑟更理想的人,因为有上帝的灵与他同在!」
相关链接:创世记第41章-38节注释