法老当这样行又派官员管理这地当七个丰年的时候征收埃及地的五分之一 -创世记41:34
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:41:34法老当这样行,又派官员管理这地。当七个丰年的时候,征收埃及地的五分之一,
新译本:法老要这样行,在国中指派官员,当七年丰收的时候,徵收埃及地出产的五分之一。
和合本2010版:请法老这样做,委派官员治理这地,在七个丰年的期间,徵收埃及地出产的五分之一,
思高译本: 陛下应设法在地方上派定督办,在七个丰年内,徵收埃及国所出产的五分之一;
吕振中版:法老要实行②,要派③监督管理这地,当七年丰收的时候征收埃及地的五分之一。
ESV译本:Let Pharaoh proceed to appoint overseers over the land and take one-fifth of the produce of the land of Egypt during the seven plentiful years.
文理和合本: 亦立羣督于国、俾于七丰年中、征粮五分之一、
神天圣书本: 法拉阿宜行如是又宜派官员地方各处而在七丰盛年之间收拾以至百多地五分之一。
文理委办译本经文: 亦立群督于国、使七丰年中、田所出者、五分取一。
施约瑟浅文理译本经文: 法老务宜行此。并命之设官管理。以至百多境之七年丰稔。而取其五分之一。
马殊曼译本经文: 法老务宜行此。并命之设官管理。以至百多境之七年丰稔。而取其五分之一。
现代译本2019: 并指派其他官员,在七个丰年期间,徵收全国农产物的五分之一。
相关链接:创世记第41章-34节注释