所以法老当拣选一个有聪明有智慧的人派他治理埃及地 -创世记41:33
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:41:33所以,法老当拣选一个有聪明有智慧的人,派他治理埃及地。
新译本:因此,法老要找一个有见识有智慧的人,派他管理埃及地。
和合本2010版:现在,请法老选一个聪明又有智慧的人,委派他治理埃及地。
思高译本: 所以陛下现在应当寻找一个聪明,有智慧的人,派他管理埃及国。
吕振中版:如今法老要看定一个有见识有智慧的人,立他来治理埃及地。
ESV译本:Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
文理和合本: 今可择一才智之士、使治埃及、
神天圣书本: 且今法拉阿宜选出一个人能干而才智的立之在以至百多地方之上。
文理委办译本经文: 可择智慧之士、治理埃及。
施约瑟浅文理译本经文: 今法老宜访一智谋之士。委之治理以至百多方。
马殊曼译本经文: 今法老宜访一智谋之士。委之治理以至百多方。
现代译本2019: 「因此,我建议陛下起用有智慧有远见的人,派他管理国政,
相关链接:创世记第41章-33节注释