从前法老恼怒臣僕把我和膳长下在护卫长府内的监里 -创世记41:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:41:10从前法老恼怒臣僕,把我和膳长下在护卫长府内的监里。
新译本:从前法老恼怒臣僕,把我和膳长关在军长府的监房里。
和合本2010版:从前法老对臣僕发怒,把我和司膳长关在护卫长府内的监牢裏。
思高译本: 有一次陛下对自己的臣僕发怒,将我和司厨长关在卫队长府内的拘留所内。
吕振中版:从前法老恼怒臣僕,把我和膳长下在护卫长府内的看守所裏。
ESV译本:When Pharaoh was angry with his servants and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,
文理和合本: 曩者法老怒臣、以我及膳长、囚于侍卫长第中之狱、
神天圣书本: 法拉阿前怒厥僕。下我受束在侍围首者之屋裏。连我与造饼者之首。
文理委办译本经文: 法老怒臣及膳长、同囚于侍卫长之狱。
施约瑟浅文理译本经文: 曩者法老怒臣。将臣与膳夫之长囚于卫所酋长之署。
马殊曼译本经文: 曩者法老怒臣。将臣与膳夫之长囚于卫所酋长之署。
现代译本2019: 有一次,陛下震怒,下令把膳务长和我监禁在侍卫长府内的监狱。
相关链接:创世记第41章-10节注释