约瑟就在主人眼前蒙恩伺候他主人并且主人派他管理家务把一切所有的都交在他手里 -创世记39:4
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:39:4约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,并且主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手里。
新译本:约瑟就得主人的欢心,服事他的主人。他主人指派他管理他的家,把自己所有的一切都交在他手里。
和合本2010版:约瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,主人派他管理家务,把一切所有的都交在他手裏。
思高译本: 为此若瑟在他主人眼中得了宠,令他服事自己,託他管理自己的家务,将所有的一切,都交在他手中。
吕振中版:约瑟就在他主人面前蒙恩,伺候他主人;他主人并且派他管理他的家,把一切所有的都交在他手裏。
ESV译本:So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had.
文理和合本: 故加以恩、俾侍左右、委治家业、悉以所有、归其掌握、
神天圣书本: 且若色弗得恩厥眼前而服事之。故若色弗为厥管家。又凡。所有皆托在他手下。
文理委办译本经文: 故加以恩、使常侍左右、统辖全业、悉以所有归其掌握。
施约瑟浅文理译本经文: 乃以所有悉付其掌。又使之綂理家事。而若色弗事之。
马殊曼译本经文: 乃以所有悉付其掌。又使之綂理家事。而若色弗事之。
现代译本2019: 波提乏喜欢约瑟,委派他作自己的侍从,管理家务和他所有的一切。
相关链接:创世记第39章-4节注释