犹大託他朋友亚杜兰人送一只山羊羔去要从那女人手里取回当头来却找不着她 -创世记38:20
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:38:20犹大託他朋友亚杜兰人送一只山羊羔去,要从那女人手里取回当头来,却找不着她,
新译本:犹大託自己的朋友亚杜兰人,把一只小山羊送去,要从那女人手中取回保证物,却找不着她。
和合本2010版:犹大託他朋友亚杜兰人送一只小山羊去,要从那女人手裏取回信物,却找不到她。
思高译本: 犹大託自己的朋友阿杜蓝人送了一只小公山羊去,好由那女人手中取回抵押;他却找不到她,
吕振中版:犹大由他的朋友亚杜兰人经手、把一只山羊羔送去,要从那女人手裏拿回当头,却找不着她。
ESV译本:When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite to take back the pledge from the woman's hand, he did not find her.
文理和合本: 犹大託友亚杜兰人遗之羔、由妇取质、而不获见、
神天圣书本: 后如大托厥友其亚土拉麦人而寄其羊子要在该女手取回所当之物。惟找不着之。
文理委办译本经文: 犹大托友亚土兰人遣之羔、欲取其质、而不见妇。
施约瑟浅文理译本经文: 如大授羔于其友亚都拉未往妇处赎其所质但访之不遇。
马殊曼译本经文: 如大授羔于其友亚都拉未往妇处赎其所质但访之不遇。
现代译本2019: 犹大託他的朋友希拉送一只小山羊去给那女人,要向她赎回抵押的东西,但是希拉找不到她。
相关链接:创世记第38章-20节注释