犹大说:我从羊群里取一只山羊羔打发人送来给你她玛说:在未送以先你愿意给我一个当头吗? -创世记38:17
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:38:17犹大说:「我从羊群里取一只山羊羔,打发人送来给你。」她玛说:「在未送以先,你愿意给我一个当头吗?」
新译本:犹大说:「我从羊群中拿一只小山羊送给你。」他玛说:「在你没有送来以前,你可以留些东西作为保证吗?」
和合本2010版:犹大说:「我从羊羣裏取一只小山羊,派人送来给你。」她玛说:「在未送之前,你能给我一个信物吗?」
思高译本: 犹大答说:「由羊群中取一只小公山羊送给你。」塔玛尔说:「你未送来以前,你应给我个抵押。」
吕振中版:犹大说:『我把羣羊中一只山羊羔送来。』他玛说:『在未送来以前,你要不要给个当头?』
ESV译本:He answered, “I will send you a young goat from the flock.” And she said, “If you give me a pledge, until you send it—”
文理和合本: 曰、必遗羣中山羊之羔、曰、羔未至、与质否、
神天圣书本: 其曰我以群之羊子寄与尔。对曰尔肯当给我何物待寄之来。
文理委办译本经文: 曰、必遣山羊之羔。曰、以何为质而待羔至。
施约瑟浅文理译本经文: 予于群羊中赠汝一羔。曰。汝肯先与质据以待汝给羔乎。
马殊曼译本经文: 予于群羊中赠汝一羔。曰。汝肯先与质据以待汝给羔乎。
现代译本2019: 他回答:「我从我的羊群中拿一只小山羊给你。」
相关链接:创世记第38章-17节注释