福音家园
阅读导航

雅各便撕裂衣服腰间围上麻布为他儿子悲哀了多日 -创世记37:34

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:37:34雅各便撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子悲哀了多日。

新译本:雅各就撕裂自己的衣服,腰束麻布,为他儿子哀悼了很多日子。

和合本2010版:雅各就撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子哀伤了多日。

思高译本: 雅各伯遂撕裂了自己的衣服,腰间围上麻衣,为自己的儿子悲哀了多日。

吕振中版:雅各便撕裂衣裳,腰间加上麻布,爲他儿子哀悼了许多日子。

ESV译本:Then Jacob tore his garments and put sackcloth on his loins and mourned for his son many days.

文理和合本: 遂裂己衣、腰束以麻、伤悼日久、

神天圣书本:牙可百自裂厥衣而围腰穿粗袋布。又丧忧多日。

文理委办译本经文: 雅各遂裂己衣、衣麻惨伤、几历岁月。

施约瑟浅文理译本经文: 牙可百既碎其袍。而以麻布繫腰。乃为其子穿孝数日。

马殊曼译本经文: 牙可百既碎其袍。而以麻布繫腰。乃为其子穿孝数日。

现代译本2019: 雅各悲伤得撕裂了外衣,披上麻布,为儿子哀伤了好些时候。

相关链接:创世记第37章-34节注释

更多关于: 创世记   雅各   麻布   自己的   儿子   腰间   多日   为他   经文   衣服   数日   而以   哀伤   其子   悲哀   日子   麻衣   衣裳   书本   外衣   日久   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释